Ąžuolas ar Tomas?
Jurgita ar Ema?
Kai lietuvių šeima susilaukia vaikučio gyvendami užsienyje, jiems tenka spręsti dilemą, kokį vardą - lietuvišką ar tarptautinį suteikti vaikučiui. Tačiau ir Lietuvoje gyvenant kai kurie tėvai galvoja apie tai, svarstydami, lietuvišką ar tarptautinį vardą rinkti atžalai.
Štai "Mamyčių klubo" forume toks klausimas iškilo mamytei Rūtai. Tema forume
"Labas, mamytės,
Norėčiau sužinoti jūsų nuomonę, kokį vaikui davėte ar galvojate duoti vardą? Dauguma lietuviškų vardų užsienyje yra iškraipomi arba tiesiog neištariami.
Juk jei šeima planuoja gyventi toje šalyje ir nežada grįžti į Lietuvą? O kur tik eini su vaiku, tai visi arba neištaria to vardo, arba blogai taria. Manau, kad reikėtų atsižvelgti į vaiko ateitį, kaip mokykloje iškraipys vardą, pvz., iš Deivido sakys David arba Emiliją vadins Emma... Juk tai visai skirtingi vardai.
Ką jūs galvojate apie tai?"
Štai keletas mamų atsiliepimų:
- Jei jau vaikas gimsta lietuvių šeimoje, tai kokio velnio duoti vardą užsienietišką? Nesuvokiama man...
- Čia kiekvieno pasirinkimas, man svarbiausia yra vardo reikšmė. Taip pat, kad gražiai skambėtų ir, kad tiktu gimusiam „leliukui“ .
- Yra tokių vardų, kurie panašiai tariasi ir angliškai, ir lietuviškai, reikia tik paieškoti. Pvz., aš lietuvė, o vaiko tėtis yra užsienietis, rinkom vardą, kad ir ta, ir kita kalba būtų galima vadint. Tai štai - vardas rašosi Ava, tariasi Eva. Tai lietuviškai, ir angliškai. Jeigu berniukui, galima rinktis David - Deividas. Manyčiau, kad rinktis geriau lietuvišką, vis tiek lietuviai abu, nesvarbu, kad užsienyje žadate pasilikti. Tik paieškokite tokio vardo, kuris skambėtų ir taip, ir taip. Tarkim, Emilija bus Emily, o Emma- Ema, Eva - Yva, Peter - Petras. Na, ir panašiai.
- Abi mergaites pavadinome tarptautiniais vardais - Andreja ir Julija. Man svarbu, kad vardas butu aiškus ir suprantamas visiems, panašiai tariamas, rašomas, taip pat ir šventas. Net jeigu gyventume Lietuvoje, pasirinkimas būtų toks pat. Mums skirtumas tik tas, kad norvegai tokius vardus rašo be "j". Tačiau dokumentuose yra su "j", todėl darželyje irgi visur taip rašo, problemos nematau.
- Mano sūnaus tėtis užsienietis, tai vardo problemą išsprendėme duodami vaikui du vardus. Vienas - lietuviškas, kitas – turkiškas. Gabrielius Kaan. Jei kas būnant pas vyro gimines nemoka ištarti Gabrielius, tada sako Kaan vardą.
